понеділок, 20 грудня 2021 р.

МИКОЛА ЛУКАШ - НЕПЕРЕВЕРШЕНИЙ МАЙСТЕР УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ

 




Мико́ла Олексі́йович Лука́ш (19 грудня 1919, Кролевець - 29 серпня 1988, Київ) — український талановитий перекладач, мовознавець і поліглот (володів понад 20 мовами), за громадянською позицією —  шістдесятник. Найвідоміші переклади: "Фауст" Гете, "Декамерон" Бокаччо, "Мадам Боварі" Флобера, "Дон Кіхот" Сервантеса, лірика  Шіллера та інші. За життя Миколи Лукаша його творчість ніколи не була гідно вшанована. Маестро тричі висували на здобуття Шевченківської премії, проте щоразу його кандидатура відхилялася.

Більше читайте за посиланнями:

 https://cutt.ly/TUwokQo

 https://cutt.ly/JUwfu3H

Наукове видання  Бориса Чернякова "Микола Лукаш : Біобібліографічний покажчик 1953 - 2005" побачило світ в київському видавництві "Критика" в 2007 році завдяки фінансовій підтримці Українського наукового інституту Гарвардського університету та Наукового Товариства ім. Шевченка в Америці в серії "Відкритий архів" Бібліографічні студії. Це об'ємне, змістовне видання (576 сторінок), містить понад 4500 бібліографічних записів - інформацію про твори і переклади та про життя та діяльність геніального перекладача Миколи Лукаша.

Детальніше про видання за посиланням:

  https://cutt.ly/YUwhpNH

Потримати в руках та попрацювати з цією книгою запрошуємо в відділ наукової інформації та бібліографії Чернівецької обласної універсальної наукової бібліотеки ім. Михайла івасюка, вул. О. Кобилянської, 47.

Немає коментарів:

Дописати коментар